Розенкройц. Плохие, но чертовски обаятельные.

Объявление

Свободной регистрации на форуме не существует. О желании присоединиться к игре сообщайте в аську 390229016, в тему Заявки, либо другим заранее известным вам способом связи с админом.
Для регистрации в данный момент доступны: Мирка Фортуна и Сильфида. Возможно, Астароше.

Воизбежание нервных срывов среди мирного населения, игровая часть форума закрыта от Гостей. Желающие читать на свой страх и риск - так же связывайтесь с админом.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Ещё адын киборг.

Сообщений 81 страница 120 из 152

81

Конечно, считаю. *ласковая улыбка*
Но этот замечательный факт еще не позволяет вам, черт побери, расстреливать калькуляторы маленьких, пусть и шаловливых, детей, из которых в будущем вырастут мои соперники!
Кстати, вы с моей Зигелиндой, кажется, подружились? Мило. *еще одна ласковая улыбка*

82

Обрадовался:
- Значит, мне позволено будет встречаться с ней?

83

*в ступоре*
Кажется, я что-то не предусмотрел...

84

- Э.. Это отрицание или рассматривание вашим биологическим компьютером схемы вариаций событий?

85

Скорее, второе, но я хотел бы выслушать мнение и второй стороны. Я наслышан, эта "сторона" плохо себя вела...

86

Гладит Зигелинду по голове:
- Отрицательный ответ. Кукла свела себя замечательно.

87

Melchior von Neumann
Хозяин... - поникла и отошла от киборга. - Я не нарушала ваших указаний и не якшалась с врагами. Но он, кажется, мне очень нравится, хозяин.

88

У меня от всего этого голова заболела. *растирает себе виски* Я так с ума сойду. Постепенно.
- А кто малыша Лоэнгрина зажарить собирался мне на ужин? - *оседает на кресло* - Может, мне вас еще и повенчать чего доброго?

89

Melchior von Neumann
- Это как-то скажется на моих боевых характеристиках? А будут бонусы от этого процесса?

90

HC-IIX
- Будут. Костюм новый получите... - снял очки и приложил ладонь ко лбу.

91

Melchior von Neumann
Хозяин! Он угрожал мне, а Фламберг сказал, что вы желаете отбивных!!!
Повенчать? Не поняла обьясните.

*взяла киборга за руку снова*

92

Зигелинда
А позаботиться о больной голове любимого хозяина? Надо бы тебя доработать, милая.
Я не каннибал, прошу запомнить.

93

Melchior von Neumann
- Тогда может, не стоит? Нам и так хорошо вместе.

94

HC-IIX
Вот поверьте мне, не об этом я мечтал, когда ее создавал.
Впрочем, ладно.

95

А я предупреждал, что готовить отбивную надо из другого мяса. Сам не делал, но суп варил.

96

Melchior von Neumann
Зигелинда молча развернулась на 90 градусов и вышла из комнаты. Через пару минут вернулась со стаканом, в котором шипя, растворялось обезболивающее.
- Прошу прощения. Вы можете наказать меня.
- Негатив. Вы не каннибал. Каннибализм - пожирание себе подобных. Дитрих не является метоселанином.
*настраиваясь на одну радиоволну с киборгом*
Смотри, ты плохо на меня влияешь! Хозяин расстроился!!!

97

Зигелинда
- Чем?! Скажи, я перестану на тебя плохо влиять!

98

Зигелинда
- Спасибо. *слабым голосом*
Взял стакан и выпил залпом.
- Ты... Ты даже говоришь, как киборги серии HC. Это какой-то Ад небесный. *откинулся назад*

99

HC-IIX
Не знаю, видишь, он недоволен!!! Сделай что то!!!

Melchior von Neumann
Я больше не буду так говорить, если вы недовольны, хозяин.- опустила голову. - вы не обьясниои значение слова. повторяю запрос.

100

Зигелинда
- Пожалуй, его надо срочно накормить, чем он просит, и оставить в покое. И все будут довольны.

101

Зигелинда
Я не недоволен, не переживай. Повенчаться - это стать мужем и женой, то есть перейти в фазу более близких отношений, чем когда вы просто, - взглянул на Дуо, - встречаетесь.
Твой товарищ уже знает это слово, так что его и объяснит.

102

Melchior von Neumann
Поняла.

-Дуо? Мы встречаемся? Это называется так то, что ты со мной сделал? - наивно. - ты меня встретил?

103

Зигелинда
- Да, встрертил. Но! - поворачиваясь к технику. - Отношения между мужчиной и женщиной узакониваются из животного страха перед многоликим обществом. Подписью на бумаге они пытаются сказать "это моё". Но как показывает практика - роспись на бумаге ничего не значит, когда включается человеческий фактор.
Поэтому я не понимаю, каким образом мы станем ближе с Зигелиндой, поженившись. Вы её хозяин, и на неё распространяется ваше право. Я не хочу командовать себе подобным индивидуумом, я хочу сосушествовать в гармноии с уникальным изобретением. Поэтому женитьба здесь не имеет смысла.

104

какой он умный.... - подумала куколка - интересно, если бы у меня был мозг, я тоже была бы такой?
Melchior von Neumann
- Хозяин, я тоже хочу мозги.....

105

HC-IIX
Черт, как бы я хотел увидеться с Гарибальди. Интересное, очень интересное устройство.
*с интересом*
А вы как относитесь к французской литературе второй половины девятнадцатого века, сторонник свободных отношений?
Зигелинда
Солнышко, я тебе потом все объясню. Развинчу и объясню. Обязательно.

106

Melchior von Neumann
- Э.. Не писал сам..

107

Melchior von Neumann
Развинтить.. меня.... - прижалась к киборгу.

Это все из-за тебя!!! не хочу! он выберет другую куклу и сделает из нее зигелинду!

108

Зигелинда
Ну девочка моя, мне же нужна будет новая... - нервно сглатывает, - любимая кукла. Так что живи со своим инквизитором счастливо, а я вновь заживу, как старый холостяк.
HC-IIX
А читали? *с нарастающим интересом* Там просто множество подобных примеров о свободных отношениях.

109

Melchior von Neumann
- Н-нет.. я больше по фантастике.. По научной.

Melchior von Neumann написал(а):

Так что живи со своим инквизитором счастливо

А мы не можем жить вместе? Зигелинде без вас будет одиноко. Не заставляйте её делать нелёгкий выбор в ущерб себе.

110

Melchior von Neumann
- Нет. - глаза куклы полыхнули пурпуром. - Никогда. - подошла и стала слева от хозяина.

Я ее сломаю.....

От нее исходили слабые пульсирующие электромагнитные импульсы.

111

HC-IIX
О... *понимающе* Люблю труды Жюль Верна.
Вместе? *поперхнулся* Шведской семьей что ли?
Зигелинда
Не хочешь, значит, чтобы кто-то занял твое место? Похвально, моя дорогая.

112

Melchior von Neumann
- Я принадлежу вам.

113

Зигелинда
Но хочешь быть с ним?

114

Melchior von Neumann
А почему шведской? Я не предполагаю плотской связи.

115

Melchior von Neumann
Я хочу быть только с вами. Но, разве я не могу оставить его себе?

116

HC-IIX
Да я в общем-то тоже. Осталось только узнать мнение моих родственников и коллег.

117

Melchior von Neumann
Всё так серьёзно?

118

Melchior von Neumann
Кукла молча стояла рядом с хозяином. Его заявление выбило ее из колеи.

119

Зигелинда
- Он не сделает новую такую же. Ты у него одна. Он боится, что ты уйдёшь.

120

HC-IIX
Откуда такая уверенность. Киборг.